Mode d'emploi
UPster H 500 / H 500S
Lave-vaisselle
Traduction du âMode d'emploi originalâ
FR
9735075 / Valide Ă compter du: 2015-09 / Update: 2017-12-20
Mode d'emploi UPster H 500 / H 500S
9735075 Sous réserve de modifications dans la conception et la construction!
Page 2 sur 42
Sommaire
Page
1 Introduction et indications générales 4
1.1 Conservation du mode dâemploi 5
1.2 Nom et adresse du fabricant 5
1.3 Autorisation des techniciens du service du partenaire de service 5
1.4 DĂ©signation de la machine 5
2 Explication des symboles de sécurité 6
3 Utilisation conforme 6
4 Déclaration de conformité CE 7
5 Consignes générales de sécurité 8
5.1 ResponsabilitĂ©s de lâutilisateur 8
5.2 Mesures de sécurité fondamentales 9
6 Livraison, transport, installation et montage 11
6.1 Livraison 11
6.2 Transport, installation et montage 11
6.3 Conditions préalables pour un bon fonctionnement 12
6.4 Exigences concernant le branchement Ă©lectrique 12
6.5 Exigences concernant le raccordement dâeau douce 13
6.6 Exigences concernant le raccordement des eaux usées 13
6.7 ArrĂȘt d'urgence 13
6.8 Produits chimiques pour la machine 14
6.9 Instructions pour lâĂ©limination des matĂ©riaux dâemballage 14
7 RĂ©glage par un technicien dâentretien lors de la premiĂšre mise en service 14
7.1 Mise en service 14
8 Lavage avec le lave-vaisselle 15
8.1 Bandeau de commande 15
8.2 Préparation pour le lavage et rinçage 16
8.3 Dosage manuel du détergent 16
8.4 Dosage automatique 16
8.5 Opérations lors du lavage et du rinçage 16
9 Mettre la machine hors service 17
10 Travaux dâentretien 17
10.1 Entretien, généralités 17
10.2 Ajout de détergent 18
10.3 Remplissage du produit rinçage 18
10.4 Nettoyage 18
10.5 Entretien des surfaces en acier inoxydable 19
10.6 DĂ©tartrage 19
11 Lave-vaisselle avec adoucisseur dâeau incorporĂ© EW10 (UPster H 500S) 19
11.1 Généralités 19
11.2 Réglage de la dureté de l'eau 20
11.3 CapacitĂ© de lâadoucisseur dâeau 20
11.4 Régénération 20
12 Instructions de base concernant le lave-vaisselle 21
12.1 Description générale du lave-vaisselle 21
12.2 Emission sonore 21
12.3 DonnĂ©es concernant lâĂ©quipement Ă©lectrique et hydraulique 22
12.4 Dimensions, donnĂ©es techniques, indications dâinstallation 22
13 Rayons non ionisant 22
14 Conseils dâauto-dĂ©pannage 22
15 Formation du personnel 23
16 Personnes habilitées à utiliser cette documentation 23
Mode d'emploi UPster H 500 / H 500S
9735075 Sous réserve de modifications dans la conception et la construction!
Page 3 sur 42
17 RĂ©glages / modifications / ajustement sur le site 24
17.1 Utilisation du clavier pour la programmation 24
17.2 Entrée du code 24
17.3 Niveau de service 25
17.4 Liste des paramĂštres 30
17.5 Liste des attributions Visualiser les entrées / commander les sorties 33
17.6 ParamĂštres des programmes de lavage Ă©tat: 01/06/2012 34
18 Pannes 35
18.1 Signalisation et Ă©limination des pannes 35
18.2 Erreurs et résolution des erreurs 37
19 Maintenance, entretien 39
19.1 Mesures de sĂ©curitĂ© fondamentales lors de lâentretien 39
19.2 Doseurs 40
19.3 Plan d'entretien 40
20 Protection de lâ environnement, mesures dâĂ©limination 41
21 Documentation 41
Mode d'emploi UPster H 500 / H 500S
9735075 Sous réserve de modifications dans la conception et la construction!
Page 4 sur 42
1 Introduction et indications générales
Cher client,
nous nous réjouissons beaucoup de la confiance que vous accordez à nos produits.
Il est trĂšs important pour nous que les produits MEIKO que vous avez acquis vous donnent entiĂšre satisfaction, vous aident dans votre travail quotidien et vous soient dâune
grande utilité.
Si vous respectez strictement les indications de ce mode dâemploi, votre machine Ă laver
fonctionnera toujours à votre entiÚre satisfaction et aura une grande longévité.
Avant sa livraison, le lave-vaisselle a Ă©tĂ© installĂ© dans notre usine et soumis Ă des contrĂŽles prĂ©cis. Cette procĂ©dure nous assure et vous garantit la rĂ©ception dâun produit totalement au point et Ă©prouvĂ©.
Câest pourquoi nous vous prions de lire tout dâabord soigneusement ce mode
dâemploi. Le mode d'emploi d'autres accessoires et d'Ă©lĂ©ments intĂ©grĂ©s d'autres
fabricants doit ĂȘtre systĂ©matiquement respectĂ© !
Ce mode dâemploi familiarisera lâutilisateur avec, lâinstallation, le mode de fonctionnement, la manipulation, les indications de sĂ©curitĂ©,a maintenance.
Les indications vous aident Ă bien connaĂźtre l'installation et Ă lâutiliser correctement. Une
bonne connaissance du matĂ©riel vous Ă©pargne en outre des rĂ©parations et des arrĂȘts de
fonctionnement inutiles.
Tous dommages causĂ©s par la non-observance de ce mode dâemploi entrainent
lâannulation complĂšte de la garantie du produit. Nous dĂ©clinons Ă©galement toute responsabilitĂ© pour tous les dommages consĂ©cutifs qui en rĂ©sultent.
La SociĂ©tĂ© MEIKO travaille en permanence Ă lâamĂ©lioration de tous ces produits.
Vous comprendrez donc que nous nous réservons le droit de modifier, au besoin et sans
préavis, la livraison dans sa forme, son exécution et sa technique.
Vous ne pourrez en aucun cas revendiquer les indications, illustrations et descriptions du
présent mode d'emploi.
Si vous souhaitez recevoir de plus amples informations ou en cas de survenance de problĂšmes spĂ©cifiques qui ne sont pas suffisamment traitĂ©s en dĂ©tail dans ce mode dâemploi,
contactez la succursale MEIKO compétente.
Dâautre part, nous attirons votre attention sur le fait que le contenu de ce mode dâemploi
ne fait pas partie intĂ©grante dâun accord, engagement ou rapport de droit antĂ©rieur ou
existant et ne peut les modifier.
Toutes les obligations de la Société MEIKO résultent du contrat de vente individuel qui
inclut Ă©galement le rĂšglement de garantie complet et seul valable.
Une version en langue nationale des instructions de service doit exister pour chaque
pays de l'UE. Dans le cas contraire, il ne faut pas mettre en service le lave-vaisselle.
Les instructions de service d'origine en langue allemande ainsi que toutes les instructions
de service de toutes les langues nationales des pays de l'UE peuvent ĂȘtre tĂ©lĂ©chargĂ©es Ă
l'adresse suivante : https://partnernet.meiko.de
Toute la documentation technique vous est fournie gratuitement.
Tout autre exemplaire vous sera facturé.
Les obligations de garantie contractuelles sont ni amplifiées ni restreintes par le contenu
de ce mode dâemploi.
La société MEIKO vous souhaite beaucoup de plaisir et de succÚs.
Mode d'emploi UPster H 500 / H 500S
9735075 Sous réserve de modifications dans la conception et la construction!
Page 5 sur 42
1.1 Conservation du mode dâemploi
Gardez ce mode dâemploi toujours prĂȘt du convoyeur!
Il doit toujours ĂȘtre Ă la portĂ©e de la main!
1.2 Nom et adresse du fabricant
En cas de questions ou de problĂšmes techniques, veuillez contacter directement :
MEIKO Maschinenbau GmbH & Co.
Englerstr. 3
D - 77652 OFFENBURG
Téléphone +49 / 781 / 203-0
http://www.meiko.de
info@meiko.de
ou :
Nom et adresse de la succursale, de la concession ou du négociant MEIKO
(apposer le cachet ou lâadresse)
1.3 Autorisation des techniciens du service du partenaire de service
MEIKO donne uniquement aux partenaires de service agrĂ©Ă©s l'autorisation de procĂ©der Ă
la mise en service, aux instructions, aux réparations, aux entretiens, aux montages et aux
installations des ou sur les appareils MEIKO pour les groupes de produits respectifs.
1.4 DĂ©signation de la machine
En cas de questions ou de commandes de piÚces détachées, veuillez toujours indiquer les détails suivants :
Type :
NS :
Ces informations se trouvent sur la plaque signalétique.
Mode d'emploi UPster H 500 / H 500S
9735075 Sous réserve de modifications dans la conception et la construction!
Page 6 sur 42
2 Explication des symboles de sécurité
Dans cette notice dâutilisation, les symboles de sĂ©curitĂ©s suivants sont utilisĂ©s. Ces symboles ont surtout pour objectif dâattirer lâattention du lecteur sur les consignes de sĂ©curitĂ©
qui figurent dans le texte.
ATTENTION !
Ce symbole avertit de dangers de mort et de dangers pour la
santé des personnes.
RISQUE ! Ce symbole attire lâattention sur les dangers pour la machine, les
matĂ©riaux ou lâenvironnement.
Ce symbole signale des informations visant Ă une meilleure comprĂ©hension du fonctionnement de lâinstallation.
Attention! Tension Ă©lectrique dangereuse!
Attention ! Dangers de blessure Ă la main !
Aucune projection dâeau : signale quâil est interdit dâutiliser un
tuyau nettoyeur haute pression.
Danger dâexplosion : signale un potentiel danger dâexplosion.
Eau non potable : lâeau nâest pas potable ! Mise en danger de la
santĂ© en cas dâingestion.
Risque de brûlure : signale des surfaces ou supports chauds.
3 Utilisation conforme
RISQUE !
La machine Ă laver la vaisselle UPster H 500 doit ĂȘtre exclusivement utilisĂ©e pour le
lavage de la vaisselle, des couverts, des verres et des récipients.
Le lave-vaisselle devra ĂȘtre uniquement employĂ©e et utilisĂ©e pour lâusage prĂ©vu. Toute
autre application nâest pas permise. La vaisselle doit ĂȘtre appropriĂ©e pour le lavage en
lave-vaisselle.
Le prĂ©sent lave-vaisselle est un produit devant exclusivement ĂȘtre utilisĂ© pour le travail !
Mode d'emploi UPster H 500 / H 500S
9735075 Sous réserve de modifications dans la conception et la construction!
Page 7 sur 42
4 Déclaration de conformité CE
Muster / Example / Exemple / Esempio / Ejemplo / Voorbeeld / Mönster
EG-/EU-KonformitÀtserklÀrung 2017-11-07 (Update)
EC-/EU-Declaration of Conformity / CE-/UE-Déclaration de conformité / CE-/UE-Dichiarazione di conformità / CE-/UE-Declaración de conformidad /
EG-/EU-conformiteitsverklaring / EG-/EU-försÀkran om överensstÀmmelse
Firma
Company / Société / Ditta / Empresa / Fabrikant / Företag
MEIKO Maschinenbau GmbH & Co. KG
EnglerstraĂe 3 - 77652 Offenburg - Germany
Kontakt
Contact / Contact / Contatto / Contacto / Contact / Kontakt
Internet: www.meiko.de
E-mail: info@meiko.de
Telefon: +49(0)781/203-0
Seriennummer
Serial number / numĂ©ro de sĂ©rie / numero di serie / nĂșmero de serie / volgnummer / serienummer
SpĂŒlmaschine Typ
Dishwasher model / Lave-vaiselle modĂšle / Lavastoviglie modello / Lavavajillas modelo / Vaatwasmachine model / Diskmaskin modell
UPster H 500 UPster H 500S
KonformitÀtserklÀrung
Declaration of Conformity / Déclaration de conformité / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad / Conformitetsverklaring /
FörsÀkran om överensstÀmmelse
Hiermit bescheinigen wir in alleiniger Verantwortung die KonformitÀt des Erzeugnisses mit den grundlegenden Anforderungen der folgenden EG-Richtlinien, harmonisierten Normen, nationalen Normen.
We hereby declare at our sole responsibility that the product conforms to the essential requirements of the following EC Directives, harmonized standards, national standards.
Par la présente nous certifions sous notre seule responsabilité la conformité du produit avec les exigences fondamentales des directives CE,
normes harmonisées et normes nationales suivantes.
Con la presente dichiariamo sotto la nostra responsabilitĂ la conformitĂ del prodotto con i regolamenti basilari delle seguenti direttive CE, normative
armonizzate e normative nazionali.
Por la presente declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que nuestros productos estĂĄn en conformidad con las exigencias bĂĄsicas de las siguientes
directivas de la CE, normas homologadas y normas nacionales.
Hiermee verklaren wij onder geheel eigen verantwoordelijkheid de conformiteit van het product met de fundamentele en gestelde eisen volgens
EG-richtlijnen, geharmoniseerde normen en nationale normen.
Vi intygar hÀrmed pÄ eget ansvar att produkten överensstÀmmer med de vÀsentliga kraven i nedan angivna EG-direktiv, harmoniserade standarder och nationella standarder.
Richtlinie / Directive / Directive / Direttiva / Directiva / Richtlijn / Direktiv
2006/42/EG / 2014/30/EU
DokumentationsbevollmÀchtigter Viktor Maier
Responsible for documentation / Responsable de la documentation / Responsabile della documentazione/ Responsable de la documentaciĂłn / Voor deze documentatie verantwoordelijk /
Ansvarig för dokumentation
MEIKO Maschinenbau GmbH & Co. KG
Englerstr. 3 - 77652 Offenburg - Germany
Offenburg,
MEIKO Maschinenbau GmbH & Co. KG
ppa.
(per procura)
Dr. Thomas Peukert
Technischer Leiter
Chief Technology Officer / Directeur de la technologie / Direttore tecnico /
Director técnico / Technisch directeur / Teknisk direktör
Mode d'emploi UPster H 500 / H 500S
9735075 Sous réserve de modifications dans la conception et la construction!
Page 8 sur 42
5 Consignes générales de sécurité
5.1 ResponsabilitĂ©s de lâutilisateur
ATTENTION !
Le lave-vaisselle a Ă©tĂ© conçu et fabriquĂ© en considĂ©ration dâune Ă©valuation du risque
ainsi que dâun choix de normes harmonisĂ©es Ă respecter, mais Ă©galement dâautres
spécifications techniques. Il correspond au plus haut niveau technique et garantit une
grande sécurité de fonctionnement.
Cette sĂ©curitĂ© ne peut ĂȘtre atteinte dans la pratique que si toutes les mesures requises Ă
cet effet sont prises. Il est de la responsabilitĂ© de lâutilisateur dâorganiser et de planifier
ces mesures et de les faire respecter sur place.
Mesures à prendre pour un fonctionnement sûr de la machine:
ATTENTION !
Lâutilisateur doit en particulier sâassurer que âŠ
... le lave-vaisselle est uniquement utilisé de façon conforme.
dans le cas contraire, lâutilisation ou la manipulation peut occasionner des dommages
ou des dangers pour lesquels nous déclinons toute responsabilité (voir également le
chapitre «Utilisation conforme aux prescriptions»)
... afin dâassurer le bon fonctionnement et une sĂ©curitĂ© de manipulation, utiliser uniquement des piĂšces de rechange originales du fabricant.
Lâutilisateur perd tout droit de rĂ©clamation sâil a modifiĂ© l'appareil avec des piĂšces de
rechange autres que les piĂšces dâorigine du fabricant.
ATTENTION !
seul un personnel suffisamment qualifié et autorisé a la permission de manipuler,
dâeffectuer la maintenance et de rĂ©parer la machine.
ATTENTION !
... ce personnel est réguliÚrement formé à toutes les questions de sécurité de travail et
de protection de lâenvironnement et connaĂźt le contenu de ce mode dâemploi ainsi que
les consignes de sĂ©curitĂ© quâil inclut.
ATTENTION !
... la machine nâest utilisĂ© quâen parfait Ă©tat de fonctionnement, que tous les dispositifs
de protection et les tÎles de protection sont montés et que le bon fonctionnement de
tous les dispositifs de sécurité et de commutation est réguliÚrement vérifié.
ATTENTION !
... machines qui sont accessibles par lâarriĂšre ne doivent ĂȘtre exploitĂ©s que si la protection arriĂšre est montĂ©e.
ATTENTION !
... un Ă©quipement de sĂ©curitĂ© doit ĂȘtre mis Ă disposition Ă chaque personnel de maintenance et de rĂ©paration. Cet Ă©quipement de sĂ©curitĂ© doit ĂȘtre portĂ© pour chaque intervention.
ATTENTION !
... lors de tous les entretiens réguliers, tous les dispositifs de sécurité de la machine / de
lâinstallation doivent ĂȘtre soumis Ă une vĂ©rification du bon fonctionnement.
ATTENTION !
... ce mode dâemploi est toujours Ă disposition dans un Ă©tat lisible et complet Ă proximitĂ©
de l'installation.
ATTENTION !
... des campagnes de vérifications sont effectuées sur les piÚces achetées. Si nécessaire, des informations plus précises se trouvent dans les notices correspondantes.
ATTENTION !
AprĂšs le montage, la mise en service et la remise de lave-vaiselle au client/Ă l'exploitant, aucune modification ne doit ĂȘtre entreprise (par exemple,.Ă©lectriques ou relative au
site). Toutes modifications å la machine à laver, plus spécialement les modifications
techniques, effectuées par un personnel non-autorisé et sans permission écrite du
fabricant entrainent lâannulation complĂšte de la garantie du produit et Ă©liminent toute
responsabilité du produit.
Mode d'emploi UPster H 500 / H 500S
9735075 Sous réserve de modifications dans la conception et la construction!
Page 9 sur 42
ATTENTION !
... conformĂ©ment aux normes DIN 10511,10512 et 10522, les installations d'optimisation de la consommation d'Ă©nergie ne doivent pas provoquer de rĂ©duction des tempĂ©ratures de service nĂ©cessaires. Si, en tant que client, vous utilisez nĂ©anmoins des installations d'optimisation de la consommation d'Ă©nergie, vous ĂȘtes seul responsable de
l'éventuelle dégradation des résultats de lavage et de la situation hygiénique.
5.2 Mesures de sécurité fondamentales
ATTENTION !
Le lave-vaisselle livrĂ© peut engendrer des dangers sâil est utilisĂ© dâune maniĂšre incorrecte ou sâil nâest pas utilisĂ© conformĂ©ment aux prescriptions.
Les parties mobiles ou rotatives sous tension peuvent engendrer un risque de préjudices
corporelles et de blessures mortelles pour lâutilisateur, et des dommages matĂ©riels.
ATTENTION !
Le lave-vaisselle ne doit ĂȘtre entretenu que par du personnel suffisamment qualifiĂ© et
formĂ© par lâexploitant et ayant connaissance des dangers et des consignes de sĂ©curitĂ©.
Le personnel qualifiĂ© au sens du prĂ©sent mode dâemploi est constituĂ© des personnes
qui:
ï· ont plus de 14 ans,
ï· ont lu et respectent les consignes de sĂ©curitĂ©,
ï· ont lu et respectent le mode dâemploi (et/ou la partie applicable aux travaux Ă effectuer).
La machine fonctionne avec de lâeau chaude.
(TempĂ©rature de l'eau de lavage = 58 - 60 C). Evitez tout contact avec lâeau de lavage.
Risque d'Ă©bouillantement ! La vaisselle et les Ă©lĂ©ments entrant en contact avec lâeau de
lavage sont Ă cette tempĂ©rature. Des prĂ©cautions appropriĂ©es doivent ĂȘtre prises. Laisser refroidir les composants de la machine et la vaisselle avant de les toucher.
Veuillez respecter les panneaux dâinstructions apposĂ©s sur la machine.
Avertissement !
Certaines piĂšces de cet appareil sont, lors de son utilisation, inĂ©vitablement soumises Ă
des tensions dangereuses.
Avant de retirer les panneaux d'habillage de la machine ou d'ouvrir un équipement électrique, il faut impérativement commuter la machine complÚte hors tension via le sectionneur de réseau du client et prendre des mesures appropriées pour le protéger contre
toute remise en marche.
Les travaux et la suppression des anomalies sur la partie Ă©lectrique de la machine ne
doivent ĂȘtre effectuĂ©s que par des techniciens. Respecter les consignes de prĂ©vention
des accidents.
La machine ne doit ĂȘtre mise en service quâune fois que lâexploitant a mis toutes les
tĂŽles de protection en place !
Le lave-vaisselle ne doit pas ĂȘtre aspergĂ©s avec un tuyau ou avec un appareil de nettoyage Ă haute pression.
ATTENTION !
La machine ne doit ĂȘtre utilisĂ© que sous la surveillance du personnel formĂ© Ă cet effet.
Lâeau du bac de lavage nâest pas potable et ne doit pas ĂȘtre utilisĂ©e pour la prĂ©paration
des aliments !
ATTENTION !
La machine ne doit pas ĂȘtre utilisĂ© en cas de manques de clartĂ© eu Ă©gard Ă son
fonctionnement.
Ne pas ajouter de solvants et autres substances facilement inflammables dans le bac
de lavage sous risque dâexplosion.
ATTENTION !
La machine ne doit pas ĂȘtre utilisĂ© de façon abusive pour alimenter d'autres eaux
usées dans les canalisations d'eaux usées du client.
Mode d'emploi UPster H 500 / H 500S
9735075 Sous réserve de modifications dans la conception et la construction!
Page 10 sur 42
ATTENTION !
Les Ă©ponges en acier ne doivent pas ĂȘtre utilisĂ©es pour le prĂ©-nettoyage ou le nettoyage de la vaisselle.
Ne pas laver les éléments à laver en métal dans l'appareil qui n'est pas en acier
chromé-nickelé non inoxydable.
EmpĂȘcher en toute sĂ©curitĂ© tout apport de particules mĂ©talliques (en particulier de fer,
fer-blanc, cuivre).
La machine ne doit pas ĂȘtre utilisĂ© de façon abusive pour alimenter d'autres eaux
usées dans les canalisations d'eaux usées du client.
Nâutiliser que des produits appropriĂ©s pour le nettoyage des surfaces en acier
inoxydable. Ils ne doivent pas attaquer le matériau, ne pas former de dépÎts et ne pas
provoquer de colorations.
ATTENTION !
Le capot doit, de principe, ĂȘtre fermĂ©e!
Lors de la fermeture du capot, veiller Ă ce quâaucune partie du corps ne se trouve
entre le capot et le bac du lave-vaisselle.
Pendant le dĂ©roulement du programme, le capot ne doit ĂȘtre ouverte quâavec
Ă©normĂ©ment de prĂ©caution en raison du risque Ă©levĂ© de projection dâeau.
Le chauffage du bac peut encore avoir des températures élevées aprÚs la vidange du
bac. Il peut en résulter un risque de brûlures lors du nettoyage manuel de la machine !
ATTENTION !
Porter des vĂȘtements de travail appropriĂ©s
Les vĂȘtements amples et les bijoux augmentent le risque de s'accrocher Ă des piĂšces
en saillie.
ï· Porter des vĂȘtements de travail ajustĂ©s. Porter un pantalon ou un tablier.
ï· Ne pas porter de bagues, de chaĂźnes ou d'autres bijoux.
ï· Porter des gants et des lunettes de protection.
Porter des chaussures adaptées et solides. (Nous recommandons des chaussures de
sécurité dotées d'embouts en acier)
ATTENTION !
Seuls des dĂ©tergents et des produits de rinçage industriels appropriĂ©s doivent ĂȘtre
utilisés.
Veuillez-vous informer auprĂšs des fournisseurs de ces produits.
Les dĂ©tergents et les produits de rinçage peuvent ĂȘtre dangereux pour la santĂ©.
Les consignes du fabricant relatives aux dangers apposĂ©es sur les bidons dâorigine et
figurant dans les fiches de donnĂ©es de sĂ©curitĂ© doivent ĂȘtre respectĂ©es.
ATTENTION !
Ă la fin du service, le lave-vaisselle doit ĂȘtre ĂȘtre mise hors tension via le sectionneur
de réseau du client.
Pour les appareils supplĂ©mentaires, comme par exemple les installations de traitement de lâeau, il faut tenir compte du mode dÂŽemploi correspondante.
ATTENTION !
NOUS DĂCLINONS TOUTE RESPONSABILITĂ POUR
LES DOMMAGES CAUSĂS PAR LA NON-OBSERVATION
ET LE NON-RESPECT DE CES CONSIGNES !
5.2.1 Travaux effectuĂ©s sur lâĂ©quipement Ă©lectrique
ATTENTION !
Les travaux de rĂ©paration et de dĂ©pannage sur les composants Ă©lectriques de la machine ne doivent ĂȘtre effectuĂ©s que par un Ă©lectricien dĂ»ment formĂ© Ă cet effet !
Vérifier réguliÚrement tous les composants électriques ! Les connexions desserrées
doivent ĂȘtre resserrĂ©es ! Remplacer immĂ©diatement toute conduite ou tout cĂąble endommagĂ© !
Mode d'emploi UPster H 500 / H 500S
9735075 Sous réserve de modifications dans la conception et la construction!
Page 11 sur 42
6 Livraison, transport, installation et montage
6.1 Livraison
DĂšs rĂ©ception de la marchandise, contrĂŽlez lâintĂ©gralitĂ© de la livraison en la comparant
avec la confirmation de commande MEIKO ou avec le bordereau de livraison.
Toute piĂšce manquante doit, le cas Ă©chĂ©ant, faire lâobjet dâune rĂ©clamation immĂ©diate
auprĂšs du transporteur et ĂȘtre signalĂ©e Ă la SociĂ©tĂ© MEIKO.
VĂ©rifiez lâensemble de la livraison afin de dĂ©celer tout dommage pendant le transport.
En cas de dommage supposé pendant le transport, informez immédiatement par écrit :
le transporteur ; la société MEIKO et envoyez à MEIKO une photo montrant les parties endommagées.
ATTENTION !
Une machine endommagĂ© ne doit en aucun cas ĂȘtre mis en service.
6.2 Transport, installation et montage
Afin dâĂ©viter la survenance dâendommagements ou des blessures pouvant ĂȘtre mortelles
pendant le transport de l'installation, les points suivants doivent impĂ©rativement ĂȘtre
respectés :
ATTENTION !
ï· Le transport Ă lâintĂ©rieur des locaux ne doit ĂȘtre effectuĂ© que par du personnel
qualifié observant les indications de sécurité de transport.
ï· Respecter les Ă©ventuelles recommandations de transport stipulĂ©es sur
lâemballage.
ï· Effectuer le transport avec prĂ©caution.
ï· DĂ©baller lave-vaisselle.
Pour un transport sûr de la marchandise, celle-ci est placée sur une palette en bois.
Le lave-vaisselle doit, par principe, ĂȘtre transportĂ©es avec ce bois dâemballage.
Lâemballage est conçu de maniĂšre Ă rendre possible un transport sĂ»r et sans danger
avec un chariot élévateur.
La fiche technique ci-jointe donne des indications sur les valeurs de branchement et de
consommation de lave-vaisselle.
ATTENTION !
Il est possible que des quantitĂ©s minimes de vapeur sâĂ©chappent du capot de la machine. Les meubles se trouvant Ă proximitĂ© doivent ĂȘtre protĂ©gĂ©s en consĂ©quence.
Sur demande, un installateur du reprĂ©sentant local se chargera de lâinstallation du
machine. Il installera la machine Ă lâemplacement prĂ©vu et y adjoindra dâĂ©ventuelles
tables.
Comment procéder lors de lave-vaisselle:
ï· Mettre la machine dans le sens longitudinal et transversal en utilisant un niveau Ă
eau.
ï· Neutraliser dâĂ©ventuelles irrĂ©gularitĂ©s du sol en rĂ©glant les pieds.
ï· Rendre les raccords de tables Ă©tanches en utilisant un produit dâĂ©tanchĂ©itĂ© rĂ©sistant aux produits de vaisselle (p. ex. silicone).
Mode d'emploi UPster H 500 / H 500S
9735075 Sous réserve de modifications dans la conception et la construction!
Page 12 sur 42
6.3 Conditions préalables pour un bon fonctionnement
Il est nĂ©cessaire que la planification, le montage, lâinstallation, la mise en service, la
maintenance et lâentretien soient effectuĂ©s par des personnes formĂ©es Ă cet effet et que
ces travaux soient contrÎlés par les techniciens responsables. Les données figurant sur
la plaque signalétique de lave-vaisselle doivent correspondre aux données de la fiche technique et aux conditions de branchement locales.
Conditions préalables sur le site:
ï· Lieu de stockage et dâinstallation Ă lâabri du gel
ï· Raccord Ă©lectrique selon la fiche technique
ï· Raccordement de lâeau douce selon la fiche technique
ï· Raccordement des eaux usĂ©es selon la fiche technique
ï· PrĂ©voir des revĂȘtements de sol antidĂ©rapants autour de l'appareil, dans la zone de
travail
6.3.1 Exigences concernant le lieu dâinstallation
ï· Garantir un lieu de stockage et dâinstallation Ă lâabri du gel.
La machine est uniquement protĂ©gĂ© dans lâĂ©tat oĂč il est livrĂ© ou si muni dâun Ă©quipement spĂ©cial (option purge antigel).
Lâinstallation de la machine Ă des tempĂ©ratures ambiantes infĂ©rieures Ă 0°C peut endommager des Ă©lĂ©ments contenant de lâeau (pompe, Ă©lectrovanne, surchauffeur,
etc.).
6.4 Exigences concernant le branchement Ă©lectrique
Les travaux sur les parties Ă©lectriques de la machine ne doivent ĂȘtre effectuĂ©s que par
des techniciens spécialisés.
Pour le branchement sur le site, veuillez respecter les points suivants :
ï· Mettre Ă disposition la tension et le type de courant qui conviennent.
ï· ProtĂ©ger le cĂąble d'alimentation secteur dans les rĂšgles et le doter d'un sectionneur
dans l'installation Ă©lectrique en pose fixe.
ï· La machine doit ĂȘtre raccordĂ©e Ă la compensation de potentiel !
ï· Si le conducteur neutre (N) n'est pas mis Ă la terre, prĂ©voir un sectionneur quadripolaire (bipolaire, en cas de courant alternatif-).
ï· Utiliser, pour le courant triphasĂ©, une borne plate Ă 5 pĂŽles (L1, L2, L3, N, PE).
ï· RĂ©seau sans neutre (N): Utiliser une borne plate quadripolaire (L1, L2, L3, PE)
pour le courant triphasé.
ï· Couleur des cĂąbles : cĂąbles conducteurs L1 = noir/1, L2 = brun/2, L3 = gris/3,
neutre N = bleu/4, conducteur de protection PE = jaune-vert.
ATTENTION !
Les mesures de protection ainsi que le raccordement de la compensation de potentiel
doivent ĂȘtre effectuĂ©s conformĂ©ment aux normes en vigueur et aux conditions des
entreprises locales de distribution d'électricité.
Les produits sont destinés à un raccordement électrique fixe au réseau d'alimentation
du client et sont mis à disposition sur le marché en étant contrÎlés en conséquence.
Toute autre forme de branchement Ă©lectrique doit ĂȘtre rĂ©alisĂ©e par un Ă©lectricien spĂ©cialisĂ© homologuĂ©.
Ne pas protéger d'autres équipements en commun avec le lave-vaiselle.
ï· Resserrer toutes les vis de fixation des conducteurs avant la mise en marche.
Le schéma électrique se trouve derriÚre la tÎle frontale de le lave-vaiselle. Le schéma
Ă©lectrique doit rester dans la machine.
Mode d'emploi UPster H 500 / H 500S
9735075 Sous réserve de modifications dans la conception et la construction!
Page 13 sur 42
Remarque au client
Les lave-vaisselles, les lave-bassins et les installations sont prévus pour le branchement
fixe à l'alimentation en énergie électrique et le raccordement à la compensation de potentiel disponible sur place, et sont donc équipés en conséquence d'une possibilité de raccordement.
L'exploitant peut décider sous sa propre responsabilité et selon sa propre estimation de
réaliser d'une maniÚre différente la protection des personnes dans la puissance disponible sur place en liaison avec l'entreprise d'électricité mandatée par le fournisseur d'énergie
respectif.
ï· Disjoncteur diffĂ©rentiel Ă courant de fuite sensible Ă tous les courants avec max.
30 mA EN 62423
ou
ï· Mise hors service automatique de l'alimentation en cas de perte de la continuitĂ© du
conducteur de protection (EN 60204-1 chap. 8.2.8.c)
6.5 Exigences concernant le raccordement dâeau douce
La machine est pourvu du label de contrÎle DVGW («Association allemande des
spĂ©cialistes de gaz et dâeau»), tout dispositif supplĂ©mentaire de sĂ©curitĂ© dans la conduite dâarrivĂ©e dâeau douce Ă©tant de ce fait inutile.
ï· Effectuer les raccordements dâeau douce selon la norme EN 1717 ou conformĂ©ment aux prescriptions locales.
ATTENTION !
La pression dâĂ©coulement de la conduite dâeau de rĂ©seau doit ĂȘtre de 2,5 bar en
amont de lâĂ©lectrovanne.
Avec la pompe de surpression optionnelle, la pression dâĂ©coulement de la conduite
dâeau de rĂ©seau doit ĂȘtre de 0,6 bar en amont de lâĂ©lectrovanne.
La pression maximale est limitée à 5 bar.
ï· Si cette pression dâĂ©coulement nâest pas disponible, augmenter la pression via un
surpresseur ou la rĂ©duire au moyen dâun rĂ©ducteur de pression.
ï· Sâassurer quâaucune particule de fer provenant de lâextĂ©rieur ne pĂ©nĂštre par le
rĂ©seau dâeau douce. Ceci sâapplique Ă©galement aux autres particules mĂ©talliques, de cuivre par exemple. Les donnĂ©es correspondantes sont indiquĂ©es sur le
plan dâinstallation. Veiller Ă prendre les mesures requises.
ï· Installer un collecteur dâimpuretĂ©s dans la conduite dâeau douce afin de protĂ©ger
lâĂ©lectrovanne.
6.6 Exigences concernant le raccordement des eaux usées
ï· Installer un siphon dans la conduite des eaux usĂ©es si celui-ci n'est pas dĂ©jĂ intĂ©grĂ© dans la machine automatique (autres indications sur le plan de montage /
fiche technique).
ï· Le flexible de vidange doit ĂȘtre raccordĂ© Ă la conduite de vidange cotĂ© construction.
ï· En fonction de lâutilisation envisagĂ©e de la machine, prĂ©voir Ă©ventuellement un
séparateur de graisse.
6.7 ArrĂȘt d'urgence
ï· Commuter le lave-vaisselle hors tension via le sectionneur de rĂ©seau du client.
Mode d'emploi UPster H 500 / H 500S
9735075 Sous réserve de modifications dans la conception et la construction!
Page 14 sur 42
6.8 Produits chimiques pour la machine
ATTENTION !
Seuls des dĂ©tergents et agents tensioactifs appropriĂ©s pour les lave-vaisselle professionnels peuvent ĂȘtre utilisĂ©s. Les fournisseurs respectifs vous donneront les
renseignements nécessaires.
MEIKO recommande des détergents de marque de fabricants de renom. Comme
choix excellent, il y a - détergents et produits hygiéniques. L'utilisation de
produits non appropriés entraßne une réduction considérable de la durée de vie des
dispositifs de dosage. Respecter les instructions des fournisseurs mentionnées sur
les bidons dâorigine et sur les fiches de sĂ©curitĂ©.
Les dĂ©tergents et agents tensioactifs peuvent nuire Ă la santĂ© sâils ne sont pas utilisĂ©s correctement. Respecter les instructions des fournisseurs mentionnĂ©es sur les
bidons dâorigine et sur les fiches de sĂ©curitĂ©.
Plus particuliÚrement les produits chimiques et les températures élevées en cours
de processus ainsi que les sollicitations mécaniques pendant le maintien et transport
influent sur le comportement tribologique de la vaisselle.
Lors de lâutilisation de produits dĂ©tartrants, veuillez impĂ©rativement respecter les
instructions du fournisseur concernant la manipulation et les mesures de sécurité.
AprĂšs utilisation, les rĂ©sidus de produit se trouvant Ă lâintĂ©rieur de la machine doivent
ĂȘtre Ă©liminĂ©s, dans la mesure oĂč ils peuvent dĂ©truire les parties en matiĂšre plastique
et les matĂ©riaux dâĂ©tanchĂ©itĂ©.
RĂ©glage des produits chimiques
Le réglage correct de la quantité de détergent et de la quantité de produit de rinçage
est fonction du produit utilisĂ©. Le fournisseur concernĂ© est Ă mĂȘme de rĂ©gler le dosage correct.
6.9 Instructions pour lâĂ©limination des matĂ©riaux dâemballage
ï· Le cadre Ă quatre pans est en bois brut non traitĂ©.
ï· Des directives dâimportations spĂ©ciales spĂ©cifiques au pays peuvent aussi imposer du
bois ayant été traité contre les parasites.
ï· Le film plastique (PE) peut ĂȘtre recyclĂ©.
ï· Les Ă©lĂ©ments de cartonnage utilisĂ©s comme protection des bords peuvent Ă©galement
ĂȘtre recyclĂ©s.
ï· Le ruban de maintien en acier peut ĂȘtre recyclĂ© avec la ferraille.
ï· Le ruban de maintien en plastique (PP) peut ĂȘtre recyclĂ©.
7 RĂ©glage par un technicien dâentretien lors de la premiĂšre mise en service
7.1 Mise en service
Afin dâĂ©viter un endommagement de lâinstallation ou des blessures pouvant ĂȘtre mortelles
lors de la mise en service de la machine, les points suivants doivent impĂ©rativement ĂȘtre
respectés :
Les contrĂŽles initiaux nĂ©cessaires doivent ĂȘtre effectuĂ©s sur les piĂšces achetĂ©es. Si
nécessaire, des informations plus précises se trouvent dans les notices correspondantes.
ATTENTION !
ï· La mise en service de la lave-vaisselle Ă laver ne doit ĂȘtre effectuĂ©e que par du
personnel qualifié et en respectant les consignes de sécurité.
ï· Avant le premier dĂ©marrage, assurez-vous que tous les outils ou autres corps
étrangers ont bien été sortis de la machine.
ï· VĂ©rifiez que les fuites de liquides ont Ă©tĂ© Ă©liminĂ©es.
ï· Actionnez tous les dispositifs de sĂ©curitĂ© et commutateurs du capot avant la
mise en service.
ï· ContrĂŽlez le serrage correct de toutes les liaisons vissĂ©es.
ï· Veuillez lire le chapitre âIndications de sĂ©curitĂ© gĂ©nĂ©ralesâ.
ï· L'instruction et la mise en service sont assurĂ©es par des monteurs Meiko
dĂ»ment formĂ©s. L'installation ne peut ĂȘtre utilisĂ©e par les opĂ©rateurs quâaprĂšs
cette instruction.
Mode d'emploi UPster H 500 / H 500S
9735075 Sous réserve de modifications dans la conception et la construction!
Page 15 sur 42
8 Lavage avec le lave-vaisselle
Le lave-vaisselle ne doit pas ĂȘtre utilisĂ© sans avoir pris prĂ©alablement connaissance
de le mode d Ă©mploi. Une manipulation incorrecte pourrait entraĂźner des dommages
corporels et matériels.
8.1 Bandeau de commande
Illustration 1; Bandeau de commande
Touche / Indication Signification
Programme court â Programme I
Programme normal â Programme II
+
Programme intensif â Programme III
Température de lavage
Température de rinçage
Régénération est nécessaire (option)
Régénération (option)
Mise en marche du programme
Vidange du bac
Cycle d'auto-nettoyage
Enclencher/désenclencher la machine /
Interrompre le programme
Tableau 1; Attribution des touches programme/vaisselle
Touches de sélection de progr. / Programme en marche
machine en marche
Touche de mise en
marche du programme Touche marche / arrĂȘt
Indication de température bac / surchauffeur;
Affichage des erreurs, affichage des informations,
affichage codes
Option :
Adoucisseur intégré
Mode d'emploi UPster H 500 / H 500S
9735075 Sous réserve de modifications dans la conception et la construction!
Page 16 sur 42
8.2 Préparation pour le lavage et rinçage
Il convient d'effectuer les travaux de préparation décrits ci-dessous lors de chaque mise en service.
ï· Ouvrir le capot.
ï· Mettre en place le filtre Ă©co, le tuyau vertical et le tamis de recouvrement
du bac.
ï· Fermez le capot.
Risque d'Ă©crasement !
Fermer le capot du lave-vaisselle avec les deux mains!
ï· Mettre en service la machine en appuyant sur la touche marche/arrĂȘt.
Pendant le cycle du remplissage et du chauffage, le voyant situĂ© au-dessus de la touche de prĂ©-sĂ©lection choisie clignote. Si le voyant est illuminĂ© continuellement, l'appareil est prĂȘt Ă fonctionner.
Le temps nĂ©cessaire Ă la mise en marche dĂ©pend de la tempĂ©rature de lâeau dâarrivĂ©e
et de la puissance calorifique du surchauffeur et du chauffage du bac.
Pour une raccordement eau froide, il faut compter environ 25 min.
8.3 Dosage manuel du détergent
En cas d'absence d'une pompe de dosage du dĂ©tergent, celui-ci doit ĂȘtre ajoutĂ© manuellement Ă l'eau de lavage. Une concentration de 2 g/l entraĂźne une prĂ©-dosage de 40 g et
un dosage ultérieur de 30 g tout les 5 cycles résulte par rapport d'une concentration de 2
g/l.
AprĂšs le chargement du bac, le dĂ©tergent en poudre doit ĂȘtre uniformĂ©ment rĂ©parti sur
l'eau du bac ou ĂȘtre ajoutĂ© sous forme dissoute. Ainsi, il est possible d'Ă©viter les dĂ©colorations sur les parties en acier inoxydable.
8.4 Dosage automatique
Le détergent (doseur du détergent : option) et l'agent tensioactif sont transférés des
rĂ©servoirs au bac respectivement au surchauffeur par des doseurs Ă commande Ă©lectronique. Le dosage sâeffectue automatiquement selon les besoins du processus de lavage.
ATTENTION !
L'utilisation de produits non appropriés entraßne une réduction considérable de la durée de vie des dispositifs de dosage.
C'est pourquoi nous recommandons un pH supérieur à 7 pour les détergents et entre
7 et 2 pour les produits de rinçage.
8.5 Opérations lors du lavage et du rinçage
Veuillez observer les principes suivants lors de lâinsertion de la vaisselle dans les casiers:
ï· Tous les rĂ©cipients creux doivent ĂȘtre placĂ©s avec lâouverture dirigĂ©e vers le bas.
Sinon, lâeau reste dans les rĂ©cipients et les empĂȘche de briller aprĂšs le sĂ©chage.
ï· Assiettes, plateaux doivent toujours ĂȘtre placĂ©s en position inclinĂ©e. Les faces intĂ©rieures tournĂ©es vers le haut.
ï· En cas dâutilisation de casiers Ă couverts, toujours placer les couverts avec les
manches vers le bas.
ï· MĂ©langer les cuillers, couteaux et fourchettes dans chaque casier car les couverts de
mĂȘme type ont tendance Ă rester collĂ©s les uns aux autres.
ï· Ne pas mettre trop de couverts dans les casiers.
Mode d'emploi UPster H 500 / H 500S
9735075 Sous réserve de modifications dans la conception et la construction!
Page 17 sur 42
ï· Ne pas empiler les piĂšces de vaisselle les unes sur les autres. Un lavage plus court
avec des casiers non surchargés est plus économique. Un lavage plus court avec
des casiers non surchargés est plus économique.
8.5.1 Mise en marche du lavage
Touche de mise en
marche du programme
ï· PrĂ©laver les ustensiles Ă laver (Ă©liminer le gros des restes alimentaires, les serviettes, les cure-dents, etc.) et les dĂ©poser dans le casier.
ï· Placer le casier dans la machine et le centrer correctement sur le support.
ï· Fermez le capot.
ï· Appuyer sur la touche «DĂ©marrage programme» ou en appuyant sur la barre de
capot.
La machine lave et rince automatiquement et sâarrĂȘte Ă la fin du programme de lavage.
Le déroulement du programme est indiqué par le voyant de la touche de mise en marche
du programme.
La durĂ©e du lavage peut ĂȘtre diffĂ©rente de la durĂ©e du programme rĂ©glĂ©e si la
puissance calorifique du surchauffeur ne suffit pas pour amener lâeau douce dâarrivĂ©e
à la température du surchauffeur réglée au cours de la durée du cycle du programme.
Dans ce cas, la prolongation automatique de la durée du lavage est activée.
8.5.2 Sortir la vaisselle
ï· Lorsque le voyant s'Ă©teint, ouvrir la porte et sortir le casier.
Si nécessaire, laisser refroidir avant de ranger la vaisselle. Nous recommandons de
porter des gants.
Avec Airbox AktivAir :
à la fin du lavage, la soufflante d'aspiration est activée pendant 3 minutes environ
La vapeur sortant du bac est partiellement condensée et ramenée dans le bac. Le reste
se mélange à l'air ambiant, de sorte que le dégagement de vapeur est minimisé.
9 Mettre la machine hors service
ï· Appuyer sur la touche Marche/ArrĂȘt. La machine est arrĂȘtĂ© lorsque tous les voyants sont Ă©teints.
ï· Retirer et nettoyer les filtres de recouvrement du bac.
ï· Retirer le trop-plein.
ï· Retirer et nettoyer le filtre Ă©co.
Machines avec pompe Ă lessive:
ï· Appuyer sur la touche de mise en marche du programme pour vider le bac.
ï· AprĂšs la vidange de lâeau du bac, le bac est rincĂ© Ă lâeau douce chaude. Le capot
doit rester fermĂ©e. La pompe de vidange sâarrĂȘte automatiquement.
10 Travaux dâentretien
10.1 Entretien, généralités
Le lave-vaisselle est conçu de façon à réduire au minimum les travaux de nettoyage, entretien et maintenance.
Afin de garantir un fonctionnement fiable, sĂ»r et une longue durĂ©e de vie de la machine et dans lâintĂ©rĂȘt de lâhygiĂšne et de la propretĂ©, un entretien et une maintenance
adéquats sont toutefois nécessaires.
Mode d'emploi UPster H 500 / H 500S
9735075 Sous réserve de modifications dans la conception et la construction!
Page 18 sur 42
10.2 Ajout de détergent
Bidon externe
Le réservoir se trouve à proximité du lave-vaisselle.
ï· VĂ©rifier le niveau de remplissage du bidon et le remplacer par un bidon plein si nĂ©cessaire.
ATTENTION !
Doivent seuls ĂȘtre utilisĂ©s les dĂ©tergents alcalins non moussants (pH > 7) agrĂ©Ă©s
pour lave-vaisselle professionnels.
Si lâon soupçonne la prĂ©sence dâun dĂ©faut, vĂ©rifier le fonctionnement du doseur de
détergent. ContrÎle visuel !
10.3 Remplissage du produit rinçage
Bidon externe
Le réservoir se trouve à proximité du lave-vaisselle.
ï· VĂ©rifier le niveau de remplissage du bidon et le remplacer par un bidon plein si nĂ©cessaire.
ATTENTION !
Doivent seuls ĂȘtre utilisĂ©s les agent tensioactif acid non moussants (p H < 7) agrĂ©Ă©s
pour lave-vaisselle professionnels.
Si lâon soupçonne la prĂ©sence dâun dĂ©faut, vĂ©rifier le fonctionnement du doseur de produit de rinçage. ContrĂŽle visuel !
10.4 Nettoyage
Procéder de la maniÚre suivante aprÚs la vidange du bac:
ï· Ne pas utiliser pour le prĂ©lavage de dĂ©tergent moussant pour le lavage Ă la main Ă
proximité de la machine. La mousse occasionne des troubles de fonctionnement du
lave-vaisselle et engendre un mauvais résultat de lavage.
ï· Eliminer avec une brosse les rĂ©sidus de nourriture collant sur le bac et les tamis filtres.
ï· DĂ©monter les bras de lavage et les laver avec de lâeau courante.
ï· Nettoyer les gicleurs de lavage quotidiennement.
ï· ContrĂŽler la propretĂ© des gicleurs de rinçage une fois par semaine et les nettoyer avec
de lâeau courante si nĂ©cessaire.
Les pastilles de dispersion doivent ĂȘtre insĂ©rĂ©s avec la broche en direction inverse de
l'Ă©coulement.
10.4.1 Consignes de sécurité pour le nettoyage
ATTENTION !
Le chauffage du bac peut encore avoir des températures élevées aprÚs la vidange du
bac. Il peut en résulter un risque de brûlures lors du nettoyage manuel de la machine !
La machine, le armoire Ă©lectrique et autres composants Ă©lectrotechniques ne doivent pas
ĂȘtre aspergĂ©s avec un tuyau ou avec un appareil de nettoyage Ă haute pression.
Mode d'emploi UPster H 500 / H 500S
9735075 Sous réserve de modifications dans la conception et la construction!
Page 19 sur 42
10.5 Entretien des surfaces en acier inoxydable
Si nécessaire, nous vous recommandons de ne nettoyer les surfaces en acier inoxydable
qu'avec des produits de nettoyage et d'entretien destinés à l'acier inoxydable.
Les parties lĂ©gĂšrement sales peuvent ĂȘtre essuyĂ©es avec un chiffon doux ou une Ă©ponge, Ă©ventuellement humide.
AprÚs le nettoyage, veiller à bien sécher toutes les surfaces pour éviter les traces de calcaire. Utiliser de l'eau déminéralisée de préférence.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage ou de récurage agressifs.
Les produits d'entretien ne doivent pas attaquer l'acier inoxydable, ne former aucun dépÎt
et ne pas entraßner de décoloration.
N'utiliser en aucun cas de produits de nettoyage contenant de l'acide muriatique ni
d'agents de blanchiment Ă base de chlore.
Ne pas utiliser d'ustensiles de nettoyage ayant préalablement été utilisés sur de l'acier
non inoxydable pour prévenir la rouille erratique.
Les effets extérieurs agressifs dus aux produits de nettoyage et d'entretien et émanant
des alentours du lave-vaisselle ou s'étant formés par contact direct peuvent endommager
la machine et mettre le matériau en danger (p. ex. : nettoyants agressifs pour carrelages).
Attention !
Les consignes du fabricant relatives aux dangers apposĂ©es sur les bidons dâorigine et figurant dans les fiches de donnĂ©es de sĂ©curitĂ© doivent ĂȘtre respectĂ©es.
10.6 DĂ©tartrage
L'utilisation de la machine avec une eau dure peut engendrer des dépÎts calcaires dans
le surchauffeur et le bac, rendant nécessaire le détartrage du bac, du surchauffeur, du
chauffage du bac, du systÚme de lavage et de rinçage.
ATTENTION !
Pour le dĂ©tartrage, nâutiliser que des produits appropriĂ©s pour les lave-vaisselle industriels en respectant les consignes dâutilisation du fabricant. Pour l'application, respecter
les consignes dâutilisation du fabricant.
AprÚs le détartrage :
ï· Eliminer soigneusement le produit dĂ©tartrant de la machine. Puis effectuer 1 ou 2 cycles de lavage Ă lâeau douce.
Les résidus de produit détartrant peuvent détruire les parties en matiÚre plastique et les
matĂ©riaux dâĂ©tanchĂ©itĂ© !
En cas dâentartrage extrĂȘme de la machine, faire appel au technicien d'entretien du
service aprÚs-vente du concessionnaire local, qui procédera au détartrage du surchauffeur.
11 Lave-vaisselle avec adoucisseur dâeau incorporĂ©
EW10
(UPster H 500S)
11.1 Généralités
Lorsque la lampe rouge sâallume, cela indique que la capacitĂ© de l'adoucisseur est Ă
son terme. Environ 10 cycles de programme peuvent toutefois encore ĂȘtre rĂ©alisĂ©s
jusqu'à son épuisement complet. Ainsi il est possible d'effectuer la régénération nécessaire pendant que le programme de la machine fait une pause.
ATTENTION !
Il convient de noter que la poursuite du lavage sans adoucisseur est susceptible
d'entraßner des pertes de capacité, voire rendre la machine purement et simplement
inutilisable.
Mode d'emploi UPster H 500 / H 500S
9735075 Sous réserve de modifications dans la conception et la construction!
Page 20 sur 42
11.2 Réglage de la dureté de l'eau
A lâusine, la duretĂ© de l'eau est prĂ©-rĂ©glĂ©e sur 30° dH. Lors de lâinstallation ou de la mise
en service par un technicien d'entretien du service aprÚs-vente, cette valeur est adaptée
à la dureté réelle de l'eau. En cas de modification de la dureté de l'eau, il convient de
modifier ce paramĂštre selon la brĂšve introduction Ă la programmation.
11.3 CapacitĂ© de lâadoucisseur dâeau
11.4 Régénération
Mettre la machine hors service
Retirer le trop-plein, purger le bac.
Remplir le rĂ©servoir de saumure de 0,8 kg de sel rĂ©gĂ©nĂ©rant. Si nĂ©cessaire, un entonnoir peut ĂȘtre utilisĂ© Ă cette fin
Le sel de régénération, dans ce cas, se compose de chlorure de sodium présentant une
taille de grain de 0,3 Ă -1 mm.
ATTENTION !
Le joint d'Ă©tanchĂ©itĂ© et le filetage du rĂ©servoir de sel doivent ĂȘtre nettoyĂ©s avant la fermeture. Bien refermer le couvercle du rĂ©servoir de saumure. Lâinfiltration dâeau de lavage peut provoquer des pertes de capacitĂ© sur lâadoucisseur intĂ©grĂ©.
ï· Presser la touche de rĂ©gĂ©nĂ©ration.
ï· La rĂ©gĂ©nĂ©ration se dĂ©roule automatiquement et dure environ 13 minutes.
Pendant cette durĂ©e, la machine ne peut pas ĂȘtre utilisĂ©e. Le capot doit rester fermĂ©e.
La phase de régénération est signalée par un témoin jaune. Lorsque ce témoin s'éteint,
il est Ă nouveau possible de charger la machine.
ï· En appuyant la touche de rĂ©gĂ©nĂ©ration pendant au moins 3 secondes, il est possible de dĂ©clencher le processus de rĂ©gĂ©nĂ©ration avant que le voyant rouge ne signale l'Ă©puisement de l'adoucisseur.
ATTENTION !
Nous recommandons de remplir la machine directement aprÚs le processus de régénération afin de dissoudre et rincer toutes les particules de sel éparpillées pendant le
remplissage de sel.
Si les sels restent trop longtemps dans le bac de lavage, cela peut entraĂźner de la corrosion voir perforer le fond du bac.
5 10 15 20 25 30
0
200
400
600
800
1000
1200
1400
1600
1800
2000
WasserhÀrte in °dH
KapazitÀt in Liter
Mode d'emploi UPster H 500 / H 500S
9735075 Sous réserve de modifications dans la conception et la construction!
Page 21 sur 42
12 Instructions de base concernant le lave-vaisselle
Le lave-vaisselle est construit selon les rĂšgles de lâart les plus rĂ©centes. Il est fiable.
ATTENTION !
Une manipulation inappropriée par des personnes insuffisamment formées ou par un
usage non prévu par le fabricant peut engendrer des dangers.
Responsabilité
Nous dĂ©clinons toute responsabilitĂ© pour les dommages affectant la machine ou dâautres
objets si ceux-ci ont Ă©tĂ© causĂ©s par une erreur de manipulation ou suite Ă une nonobservation de la mode d'emploi. Les modifications apportĂ©es Ă la machine - en particulier les modifications dâordre technique Ă lâintĂ©rieur de lâappareil - sans autorisation Ă©crite
du fabricant par des personnes non autorisées ont pour conséquence l'invalidation complÚte de la garantie et annulent notre responsabilité concernant le produit.
12.1 Description générale du lave-vaisselle
12.1.1 Principe de lavage
Ce machine fonctionne avec un processus de lavage et un processus de rinçage.
Le thermostat maintient la tempĂ©rature de lavage. Une pompe centrifuge transmet lâeau
de circulation du bac de lavage aux gicleurs dâeau. Les jets dâeau arrivent sur la vaisselle
dans des directions variables, ce qui garantit un résultat de lavage régulier. Ainsi, un
résultat de lavage homogÚne est garanti.
Le lavage est suivi du rinçage Ă lâeau douce. La vaisselle est rincĂ©e Ă l'eau de rĂ©seau
chaude (jusqu'à 80-83 °C) par l'intermédiaire d'un systÚme de buses séparé. La vaisselle
est de ce fait chauffĂ©e en vue du processus de sĂ©chage ultĂ©rieur. SimultanĂ©ment, lâeau
de rinçage sert Ă la rĂ©gĂ©nĂ©ration de lâeau de lavage ; le degrĂ© de saletĂ© de lâeau de lavage Ă©tant ainsi rĂ©duit.
12.1.2 Dosage du détergent
Le doseur du détergent est conçu pour distribuer automatiquement du détergent liquide
alcalin dans lâeau de nettoyage.
Le dĂ©tergent est transmis du rĂ©servoir au bac de lavage Ă lâaide dâun tuyau. Le doseur
est auto-aspirant. Le dosage est garanti par une commande de synchronisation lors de
chaque cycle de remplissage et au début de chaque déroulement de programme.
En générale un dosage de 2 ml de détergent environ par litre de l'eau de lavage est le
dosage idéal. Cependant, le dosage peut atteindre 5 ml/l ou descendre à 1 ml/l selon
la qualité de l'eau, la vaisselle à laver et le degré de la saleté de celle-ci.
12.1.3 Dosage du produit de rinçage
Le doseur du produit de rinçage est conçu pour libĂ©rer automatiquement un agent tensioactif liquide acide dans lâeau douce.
Lâagent tensioactif est transmis du rĂ©servoir dans la conduite dâeau douce par un tuyau.
Le doseur est auto-aspirant. Le dosage sâeffectue lors de chaque cycle de remplissage.
Un dosage correct garantit un film dâeau uniforme.
En cas de surdosage, on observe la formation de bulles et rayures, il faut donc réduire
le dosage.
En cas de sous-dosage, des gouttes dâeau restent sur la vaisselle, il faut donc augmenter le dosage.
12.2 Emission sonore
Niveau de pression acoustique se référant au lieu de travail LpA 70dB
Mode d'emploi UPster H 500 / H 500S
9735075 Sous réserve de modifications dans la conception et la construction!
Page 22 sur 42
12.3 DonnĂ©es concernant lâĂ©quipement Ă©lectrique et hydraulique
Voir fiche technique
12.4 Dimensions, donnĂ©es techniques, indications dâinstallation
Voir fiche technique
13 Rayons non ionisant
Le rayonnement non ionisant nâest pas gĂ©nĂ©rĂ© de maniĂšre ciblĂ©e, mais est produit par les
moyens dâexploitation Ă©lectriques (par ex. des moteurs Ă©lectriques, des cĂąbles haute tension ou des bobines magnĂ©tiques).
De plus, la machine nâest pas dotĂ©e d'aimants permanents puissants. En cas de respect
dâune distance de sĂ©curitĂ© (distance entre la source du champ et lâimplant) de 30 cm,
lâinfluence sur les implants actifs (par ex. stimulateurs cardiaques, dĂ©fibrillateurs) peut ĂȘtre exclue avec une trĂšs grande probabilitĂ©.
14 Conseils dâauto-dĂ©pannage
Panne : Ălimination
Machine ne se remplit
pas!
ï· Pas d'eau prĂ©sente
ï· Collecteur des impuretĂ©s encrassĂ©
ï· Interrupteur de niveau dĂ©fectueux
ï· Electrovanne dĂ©fectueuse
ï· Dispositif de sĂ©curitĂ© du capot dĂ©fecteux
Pas de pulvĂ©risation dâeau
de rinçage!
ï· Pas d'eau prĂ©sente
ï· Collecteur des impuretĂ©s encrassĂ©
ï· Electrovanne dĂ©fectueuse
ï· Pompe du surpresseur en panne
ï· SystĂšme de rinçage Ă eau claire entartrĂ©
Marques et traßnées sur la
vaisselle!
ï· MinĂ©ralisation de lâeau de rinçage trop Ă©levĂ©e (voir le mode
dâemploi)
ï· Si ce dĂ©faut est observĂ© uniquement Ă certains moments,
contrĂŽler le dispositif dâadoucissement et la rĂ©gĂ©nĂ©ration.
Elle ne doit pas ĂȘtre activĂ©e lors du lavage.
ï· PrĂ©traitement de lâeau dĂ©fectueux ou bypassĂ©
ï· De lâeau de diffĂ©rentes qualitĂ©s en fonction du centre de
distribution des eaux peut Ă©galement en ĂȘtre la cause.
ï· Produits de rinçage non appropriĂ©s ou dosage incorrect.
Forte formation de mousse dans le bac de lavage !
ï· Du fait dâun prĂ©-nettoyage de la vaisselle, du produit le lavage Ă la main est entrĂ© dans le bac de lavage
ï· Le lavage quotidien s'effectue avec des produits de nettoyage moussants qui pĂ©nĂštrent ensuite dans la machine.
ï· AmĂ©liorer le prĂ©-lavage, car lâencrassage de bac est trop
élevé. En variante, effectuer une vidange intermédiaire du
bac de lavage.
ï· QuantitĂ© dâeau de rinçage trop faible.
ï· DĂ©tergent ou produit de rinçage non appropriĂ©
ï· TempĂ©ratures trop faibles, en dessous de 40°C
Mode d'emplo
Posted by anonyme
Wed Jan 13, 2021, 4:52 PM